10月16日晚🚴🏿♂️,我院邀請《中國翻譯》雜誌主編🧑🏼💼🚝、中國翻譯協會翻譯理論與翻譯教學委員會秘書長楊平博士就中國翻譯理論的發展、翻譯研究方法和論文寫作等論題與我院師生進行了交流座談。座談會由我院院長胡開寶教授主持📖。
楊平博士首先對近當代、國內外翻譯研究的理論流派和發展趨勢進行了梳理,對語言學轉向、文化轉向等問題提出了自己獨到的見解,並指出當代翻譯研究跨學科的研究態勢、研究視野的開放性以及研究領域的擴展。楊平博士對當代翻譯研究提出了反思🚣,指出了二元對立的認識論偏差、研究視野和研究領域的局限等問題。楊平博士還著重講了論文選題、研究方法及論文寫作中常出現的問題♓️👨🏻🎨,指出選題時要結合自身學術誌趣、在讀書積累中尋求靈感🔮,強調要“小題大做”、“講深講透”、“獨思獨創”🧑🔬、“嚴思慎辯”及“錘煉語言”💃🏿。
最後,楊平博士介紹了《中國翻譯》雜誌的欄目設置以及選稿標準🐀🤵♀️,並對師生提出的疑問做出了針對性的剖析,在座師生均表示深受啟發。
Copyright @ 2017 All Rights Reserved 意昂体育 -【注册福利】全站活动,超值福利等你拿!